CF2 is one of the games that convinced me I really needed to acquire the Turbo CD unit. I'd wanted a true RPG for my TG-16 from the day I bought the system, and this one looked absolutely awesome in Electronic Gaming Monthly's previews. And here I am now, having just played through it for the tenth or so time (which is probably my "record" as far as traditional-style RPGs go), and I still love it for all the elements that appealed to me years ago: the characters are a wonderful bunch (the Van-Babs-Pico fellowship is legendary among Turbo circles), and the story is absolutely unforgettable, culminating with one of the most memorable and emotional endings to be experienced in a video game.
Anyway, for those who are curious about the JPN release, many of the names it uses for characters, enemies, places, and pieces of equipment can also be found in the US rendition. Obviously, there are some notable exceptions: Rim and Yuu became Cadet Babbette and Cobra, respectively, for instance. In a Robotech-esque moment, you can see the word "RIM" in the US version on a monitor during a cinema in which Cobra and Sayo are being told of Babbette's plight.